钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
默认
篇关摘
篇名
关键词
摘要
全文
作者
作者单位
基金
分类号
搜索文章
搜索思路
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
科教文艺期刊
\
语言文字期刊
\
海外英语(上)期刊
\
译者主体视角下儿童文学翻译浅析——以《格林童话》翻译为例
译者主体视角下儿童文学翻译浅析——以《格林童话》翻译为例
作者:
笪彧媛
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取
儿童文学
翻译
译者主体性
摘要:
从古至今,译者在翻译中的地位也逐渐上升,其主体性地位也得到了更多肯定.从儿童文学的读者特征来看,儿童对译作的需求就是译者在翻译过程中尽可能将复杂语言简单化、儿歌化,因此有必要重视译者在翻译过程中的主体性,结合儿童的具身认知体验,让儿童读者充分理解体会到作品内容.该文以《格林童话》的几个不同译本为例,主要从韵律、词汇两个方面分析译者主体性在儿童文学翻译中的体现.
暂无资源
收藏
引用
分享
推荐文章
儿童对格林童话女巫的认知研究——以广东城市为例
女巫
城市儿童
格林童话
教育策略
从译者主体性浅析欧洲委员会翻译写作手册
译者主体性
欧洲委员会翻译写作手册
翻译实例
现实意义
女性主义批评视野下的《格林童话》
格林童话
女性主义批评
母亲形象
'缺席'的父亲
美满结局
五四时期外国民间儿童文学的翻译与出版
五四时期
民间儿童文学
翻译出版
影响
启示
内容分析
文献信息
引文网络
相关学者/机构
相关基金
期刊文献
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数
(/次)
(/年)
文献信息
篇名
译者主体视角下儿童文学翻译浅析——以《格林童话》翻译为例
来源期刊
海外英语(上)
学科
文学
关键词
儿童文学
翻译
译者主体性
年,卷(期)
2020,(7)
所属期刊栏目
翻译研究
研究方向
页码范围
160-161
页数
2页
分类号
H319
字数
2984字
语种
中文
DOI
五维指标
作者信息
序号
姓名
单位
发文数
被引次数
H指数
G指数
1
笪彧媛
南京信息工程大学文学院
2
0
0.0
0.0
传播情况
被引次数趋势
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献
(48)
共引文献
(501)
参考文献
(6)
节点文献
引证文献
(0)
同被引文献
(0)
二级引证文献
(0)
1984(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
1990(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
1992(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
1995(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
1996(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
1997(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
1998(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2000(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
2001(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2002(4)
参考文献(0)
二级参考文献(4)
2003(6)
参考文献(1)
二级参考文献(5)
2004(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
2005(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
2007(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2008(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2009(3)
参考文献(0)
二级参考文献(3)
2010(6)
参考文献(0)
二级参考文献(6)
2011(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2012(6)
参考文献(0)
二级参考文献(6)
2014(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2015(3)
参考文献(0)
二级参考文献(3)
2016(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2017(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2018(3)
参考文献(0)
二级参考文献(3)
2019(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
2020(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2020(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
引证文献(0)
二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
儿童文学
翻译
译者主体性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
主办单位:
出版周期:
月刊
ISSN:
CN:
开本:
出版地:
邮发代号:
创刊时间:
语种:
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
期刊文献
相关文献
1.
儿童对格林童话女巫的认知研究——以广东城市为例
2.
从译者主体性浅析欧洲委员会翻译写作手册
3.
女性主义批评视野下的《格林童话》
4.
五四时期外国民间儿童文学的翻译与出版
5.
从目的论视角看儿童文学翻译
6.
论清末民初翻译理论中译者主体地位的构建
7.
新媒体视域下的英语文学翻译思维探析
8.
译者的抉择还是历史的选择--以《聊斋志异》的翻译为案例
9.
古文英译的文化翻译视角——以《原毁》英译为例
10.
文学翻译浅谈
11.
译者的角色与翻译风格
12.
文学翻译中译者的身份
13.
试论中国古代翻译理论中翻译主体的文化流变
14.
认知语言学视角下的译者主体性研究
15.
文学翻译与非文学翻译之比较
推荐文献
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
根据相关规定,获取原文需跳转至原文服务方进行注册认证身份信息
完成下面三个步骤操作后即可获取文献,阅读后请
点击下方页面【继续获取】按钮
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
原文合作方
继续获取
获取文献流程
1.访问原文合作方请等待几秒系统会自动跳转至登录页,首次访问请先注册账号,填写基本信息后,点击【注册】
2.注册后进行实名认证,实名认证成功后点击【返回】
3.检查邮箱地址是否正确,若错误或未填写请填写正确邮箱地址,点击【确认支付】完成获取,文献将在1小时内发送至您的邮箱
*若已注册过原文合作方账号的用户,可跳过上述操作,直接登录后获取原文即可
点击
【获取原文】
按钮,跳转至合作网站。
首次获取需要在合作网站
进行注册。
注册并实名认证,认证后点击
【返回】按钮。
确认邮箱信息,点击
【确认支付】
, 订单将在一小时内发送至您的邮箱。
*
若已经注册过合作网站账号,请忽略第二、三步,直接登录即可。
期刊分类
期刊(年)
期刊(期)
期刊推荐
中学生教育
体育
图书情报档案
大学学报
少儿教育
教育
文化
文学
新闻出版
科研管理
艺术
语言文字
海外英语(上)2022
海外英语(上)2021
海外英语(上)2020
海外英语(上)2019
海外英语(上)2018
海外英语(上)2017
海外英语(上)2016
海外英语(上)2015
海外英语(上)2014
海外英语(上)2013
海外英语(上)2012
海外英语(上)2011
海外英语(上)2010
海外英语(上)2020年第9期
海外英语(上)2020年第8期
海外英语(上)2020年第7期
海外英语(上)2020年第6期
海外英语(上)2020年第5期
海外英语(上)2020年第4期
海外英语(上)2020年第3期
海外英语(上)2020年第2期
海外英语(上)2020年第12期
海外英语(上)2020年第11期
海外英语(上)2020年第10期
海外英语(上)2020年第1期
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号