基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
伴随着当前我国综合国力的不断提升,我国在世界舞台上的话语权不断提高,为了更好地在国际舞台上展示我国综合国力、进一步提升我国的国际形象,我国的翻译工作者应当认真进行英译工作,保证我国的政治立场可以有效对外传达.当前中国在世界经济舞台上的地位不断提高,这与我国所提出的各类优质经济主张是具有密切联系的,因此我国的英语翻译工作者应当着力于对我国特色经济术语的翻译,力求简明准确,更好地彰显我国在经济建设领域的伟大创新和优质创想,为此,该文基于目的论视角对我国特色经济术语的有效英译方法进行研究,以其为我国的英译工作适应国际化发展提供可行思路.
推荐文章
从翻译目的论视角下看国内旅游网站的英译
翻译目的论
国内
旅游网站
英译
"目的论"视角下中国古诗的西向"移植"
美学因子
移植
目的论
乐性
目的论视角下《红高粱》文化专有项英译研究
目的论
文化专有项
《红高粱》
翻译策略
目的论视角下的医药企业对外宣传资料英译研究
目的论
医药企业
外宣资料
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论视角下中国当代特色经济术语的英译研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 目的论 中国特色经济术语 英译研究 归化异化
年,卷(期) 2020,(6) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 136-137,141
页数 3页 分类号 H319
字数 3922字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 居方 15 7 2.0 2.0
2 尤舒婷 2 0 0.0 0.0
3 胡晓莹 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (46)
共引文献  (68)
参考文献  (14)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2010(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2014(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2015(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2016(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2017(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2018(8)
  • 参考文献(7)
  • 二级参考文献(1)
2019(6)
  • 参考文献(6)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
中国特色经济术语
英译研究
归化异化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导