作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
概念合成理论是弗科尼亚基于心理空间理论提出的,该理论展示出语言内部及不同语言之间的认知运作方式。 翻译是一种语言使用的特殊活动,它与人们的认知分密不可分。本文从概念合成理论视角来解读翻译过程,以揭示翻译的 本质以及译者在翻译中进行意义转换时的认知心理过程。
推荐文章
从模因论视角解读老舍译《苹果车》的翻译策略
源语模因
目的语模因
复制
传播
翻译策略
概念整合理论视角下秦陵博物院解说词翻译研究
概念整合
认知
秦陵博物院解说词
翻译
从关联翻译理论视角看《红楼梦》的转喻翻译
关联翻译理论
转喻翻译
直接翻译
间接翻译
《红楼梦》杨译本
从文化心理的视角浅谈语言翻译
文化心理
差异
联想意义
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从概念合成理论视角解读翻译过程
来源期刊 文学少年 学科 社会科学
关键词 概念合成理论 心理空间 翻译过程
年,卷(期) 2020,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 0328-0330
页数 3页 分类号 G
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 樊书知 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
概念合成理论
心理空间
翻译过程
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文学少年
旬刊
1003-7640
21-1038/I
沈阳市皇姑区鸭绿江街53号
8-159
出版文献量(篇)
21117
总下载数(次)
112
总被引数(次)
0
论文1v1指导