作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
德国功能翻译理论开始于20世纪70年代并蓬勃发展,它开创性地使人们的翻译视角不再拘泥于等值主义的范畴,而是将翻译本身看成一种有目的的行为,强调“因地制宜”,选择多样的翻译策略与方法,给予翻译更大的灵活性与多元性。本文将简述德国功能翻译理论学派的代表人物及其主要理论,并简单谈谈功能翻译理论对诗歌翻译的指导意义。
推荐文章
文化图式与诗歌翻译
文化图式
诗歌翻译
翻译策略
诗歌翻译的意味与意境
超越
空白
象外
意味
意境
虚实
功能翻译理论对商贸翻译教学的启示
功能翻译理论
商贸翻译
商贸翻译标准
商务文化意识
功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译
旅游翻译
呼唤性
功能翻译理论
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈德国功能翻译理论与诗歌翻译
来源期刊 空中美语 学科
关键词 功能翻译理论 诗歌翻译 指导意义
年,卷(期) 2021,(5) 所属期刊栏目 翻译理论
研究方向 页码范围 1468
页数 1页 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.12255/j.issn.1672-6677.2021.05.1341
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能翻译理论
诗歌翻译
指导意义
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
空中美语
月刊
1672-6677
11-9261/H
北京市西城区阜城门北大街17号
chi
出版文献量(篇)
5485
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导