中国翻译期刊
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915

中国翻译

Chinese Translators Journal
曾用名: 翻译通讯(1980-1985)

CSSCICSTPCD

影响因子 1.3115
中国翻译工作者协会会刊,译界高水平学术刊物。
主办单位:
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会
期刊荣誉:
中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊 
ISSN:
1000-873X
CN:
11-1354/H
出版周期:
双月刊
邮编:
100037
地址:
北京阜外百万庄大街24号
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
文章浏览
目录
  • 作者: 冯全功
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  5-13
    摘要: 学界对归化和异化的认识还有一定的模糊性,需要对之进行重新思考.本文提出,文化差异,具体包括语言、诗学、意象、思维等多个方面的差异,是归化和异化的生成动因,没有文化差异,就没有归化和异化的存在...
  • 作者: 汤富华
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  14-23
    摘要: 翻译研究作为新兴学科目前还没有明确的学科归类,大多数讨论仍没有直面“对等”范畴的主客体对象,以至于“诗歌不可译”貌似成了一个公论.这里面其实包孕了不能译(incapable of trans...
  • 作者: 胡庚申
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  24-33
    摘要: 本文以托马斯·库恩的范式概念为出发点,首先从“生态维度”缺失、“文化转向”局限、“两极化”理念弊端、东西方译论发展失衡、旧有理论解释乏力等五个方面,揭示和阐述了20世纪末叶翻译理论研究已初现...
  • 作者: 罗迪江
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  34-41
    摘要: 翻译研究经历了“语言学转向”与“文化转向”之后,似乎陷入了停滞不前的困境与范式危机的泥潭.随着生态翻译学的兴起,翻译研究发生了新的问题域转换的趋向,其表现为三个方面:基本原则从语言转换的“对...
  • 作者: 孟凡君
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  42-49
    摘要: 自胡庚申教授在世纪之交竖起生态翻译学的旗帜以来,生态翻译学在支持和质疑中孑孑前行.其中对生态翻译学的质疑主要有三方面:1)生态翻译学的命名;2)生态翻译学的体系建构;3)生态翻译学的实际运用...
  • 作者: 黄元军
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  50-58
    摘要: 近代文学家、翻译家、高僧苏曼殊以翻译英国浪漫派诗歌和印度文学作品、首译雨果小说《悲惨世界》垂名于中国文学翻译史,但其译作较之于原作的“变脸”致使不少学者以非历史化的视角将其翻译视为反面教材....
  • 作者: 冉诗洋 李德凤
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  59-65
    摘要: 翻译立法行为由来已久,始于秦汉律,最早见于张家山出土汉简《二年律令》的“译讯人诈伪”,两千多年来基本隶属于诈伪律的“证不言情”律,只是译者的称谓和量刑有一定的变化.由于无法判定译者是故意误翻...
  • 作者: 侯杰
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  66-74
    摘要: 五四运动后,为应对整个文化界激变,《东方杂志》力图转变其文化保守主义态度,努力以“经典化”的翻译为途径,在文学理论译介与经典作品翻译上大力开拓,推进新文化运动向纵深发展,即杂志自我宣称的“文...
  • 作者: 杨志亭 祝朝伟
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  75-81
    摘要: 本科翻译专业(BTI)人才培养的职业特性、能力导向和突出问题使其与全国翻译资格(水平)考试证书(CATTI)的有机衔接成为BTI人才培养模式改革的大势所趋.因应这一趋势,课题组进行了翻译专业...
  • 作者: 任文 孙三军
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  82-90
    摘要: 近年来国内翻译硕士(MTI)专业发展迅速,然而由于MTI专业设置的特殊性、新兴性和专业性,学生在面临学位论文写作,特别是论文选题时,仍然有诸多疑虑和困惑.本文基于MTI教指委所发布的指导性培...
  • 作者: 罗金
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  91-98
    摘要: 《自译与权力:欧洲多语语境下的身份协商》以欧洲不同语言文化间的权力差异为背景,考察自译中的民族与文化身份表征及转换.全书研究范围广阔、理论视野多元,对自译概念进行重新书写与延展,消解了自译中...
  • 作者: 黄庆欢
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  99-103
    摘要: 魏莉莎教授主张京剧剧本翻译在准确传达文本含义及文化内涵的基础上应重视唱词及韵白的音乐美、结构上的形式美,才能真正体现中国传统戏曲不同于西方戏剧的独特魅力.京剧翻译对译者的要求高,难度大,她认...
  • 作者: 刘云虹
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  104-110
    摘要: 中国文学外译是中国文化走出去的必然途径.在中国文学外译中,翻译家的自主性和创造性工作对译本品质以及文学译介与传播的效果具有决定性作用.在当下的中国文学外译研究中,国内译学界对中国文学在英语世...
  • 作者: 姚恺璇 赵军峰
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  111-116
    摘要: 翻译硕士自2007年国务院学位委员会批准设置以来,蓬勃发展,累计招生六万余人.2019年4月28日,全国翻译专业学位研究生教育2019年会在西安召开,本文对2019年年会成果予以综述.
  • 作者: 钱芳
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  117-125
    摘要: 普惠金融旨在提升金融服务覆盖率和可及性,将中小企业及低收入人群等被排斥在传统金融体系之外的群体纳入金融服务范围.虽然语言服务行业近年来发展迅速,但是占行业绝大多数的小微企业在发展中也面临融资...
  • 作者: 邵璐
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  126-134
    摘要: 众包翻译作为数字化、全球化时代诞生的一种全新线上翻译协作模式,在互联网、人工智能技术的推动下迅猛发展.它跨越国家与地域之边界,有效整合大众智慧与社会零散资源,促进翻译产业化、社会化的同时提升...
  • 作者: 刘梦杰 胡作友
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  135-142
    摘要: 陌生化理论的目的是变习见为新异,化腐朽为神奇,以增加审美快感.陌生化翻译是文学翻译基本属性的内在要求,其主要手段是异域化和混杂化.宇文所安《文心雕龙》英译本的异域化体现在译文的异域色彩,无论...
  • 作者: 吴冰 朱健平
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  143-149
    摘要: 深度翻译通过添加解释、注释等手段将译文置于丰富的语言文化语境中,使读者能深入了解并尊重他者文化.但其缺陷是,译者在实践中所采取的深度翻译方法可能会因译者主观性的随意发挥或过度操纵而无法达到预...
  • 作者: 张颖
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  150-155
    摘要: 十八大以来,以习近平同志为核心的党中央提出了一系列新理念新思想,相关概念外译广受关注.本文对十九大报告等重要政治文献翻译方法进行研究探索,提出五点思考建议,强调新时代此类文献翻译须超越传统思...
  • 作者: 王寅
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  156-164
    摘要: 成语被誉为语言的精华,它形式简练、生动鲜明、寓意深刻、彰显文采,但这也是成语翻译的一大难点.虽有很多学者进行了各类研究,但还有很多缺憾,如未见深入的认知分析.本文依据体认语言学的核心原则“现...
  • 作者: 吴文安
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  165-169
    摘要: 中华武术是中国文化的标志和名片之一,在世界舞台上有深远的影响. 与一般意义上的中华文化英译不同,武术的翻译和传播有其自身的特点.中华文化典籍,如四书五经,以及中国文学经典,如《红楼梦》、中...
  • 作者: 周领顺 里查德·金
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  170-172
    摘要: [1]把“家中骷髅”关在柜子里,怕就怕这家伙不分时候把老骨头弄得咔咔响,比如在你把地方的头面人物——“贵妇人”(相当于,且记!)也好,或者只是教区牧师的夫人也罢——拽到上帝面前端茶递水款待之...
  • 作者: 周领顺
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  173-177
    摘要: 一 文学性是什么?翻译家杨武能(1993:57)打过一个“也许是矫枉过正的比喻”: 一部译作虽说错漏不在少数,但富于文学性,广大读者乐于接受,那它仍然未失翻译文学的本质,仍然应该得到承...
  • 作者: 徐志摩 蔡力坚
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  178-180
    摘要: 我方才从南口回来.天是真热,朝南的屋子里都到九十度以上,两小时的火车竟如在火窖中受刑,坐起一样的难受.我们今天一早在野鸟开唱以前就起身,不到六时就骑骡出发,除了在永陵休息半小时以外,一直到下...
  • 作者: 蔡力坚
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  181-183
    摘要: 搭配是一种自然形成的语言现象,某一词语“喜欢”与另一词语共用,而不能与另一词语的同义词共用,限制因素不是句法,也不是概念含义,而是使用习惯.我们承认,搭配并非绝对的,我们只能说某种搭配比较常...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  184-187
    摘要: ·过去一年是全面贯彻党的十九大精神开局之年. The year 2018 was the first year for putting the guiding principles of ...
  • 27. ABSTRACTS
    作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  188-190
    摘要:

中国翻译基本信息

刊名 中国翻译 主编 黄友义
曾用名 翻译通讯(1980-1985)
主办单位 中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会  主管单位 中国外文出版发行事业局
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1000-873X CN 11-1354/H
邮编 100037 电子邮箱 ctjtac@gmail.com
电话 010-68326681;68327209 网址 www.tac-online.org.cn
地址 北京阜外百万庄大街24号

中国翻译评价信息

期刊荣誉
1. 中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊

中国翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊