中国翻译期刊
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915

中国翻译

Chinese Translators Journal
曾用名: 翻译通讯(1980-1985)

CSSCICSTPCD

影响因子 1.3115
中国翻译工作者协会会刊,译界高水平学术刊物。
主办单位:
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会
期刊荣誉:
中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊 
ISSN:
1000-873X
CN:
11-1354/H
出版周期:
双月刊
邮编:
100037
地址:
北京阜外百万庄大街24号
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
文章浏览
目录
  • 作者: 李俊
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年4期
    页码:  127-132
    摘要: 随着技术的发展,翻译活动中语音识别、机器翻译等翻译辅助技术的使用变得普遍,然而,在技术辅助的同传、技术对同传活动参与各方的影响方面,学界研究较少.本研究依据笔者的实践经验、现场观察、访谈、搭...
  • 作者: 梁新军
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年4期
    页码:  133-140
    摘要: “译文学”的概念体系在翻译思想史上有一定创新性.在描述译文生成模式方面,它有较强的实用价值,在译文质量评价方面也值得应用.它吸收了“翻译文学”本体意识,凸显了“翻译文学”研究的自觉.但就实质...
  • 作者: Christian Matthiessen 张道振
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年4期
    页码:  141-150
    摘要: 描写译学研究肇始以来,国内对翻译及其现象的社会文化研究似乎成为主流范式,而从语言学层面出发的描写译学研究却不多见.本文在模式化小句及物性分析的基础上,对翻译移位进行描写和解读.通过对具体案例...
  • 作者: 李克兴
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年4期
    页码:  151-161
    摘要: 法律英汉翻译最大的难题是长句的翻译,而确切理解长句往往是经验不足的译者的梦魇.本文演示两种行之有效的分析、解读、翻译法律英文中长句、复杂句的方法及其过程.笔者通过操作分析、语法分析、文体分析...
  • 作者: 张慧 李洋
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年4期
    页码:  162-171
    摘要: 已有显化研究主要以词或短语为单位,较少考察多词单位的语块.本研究利用口译语料库自动提取高频的4词语块,基于双语转换的语言对比制定完全增译和局部增译的描写方案,发现语块既能独立使用,亦能连接使...
  • 作者: 周领顺 杰里斯·汉森 艾莉森·亚历山大 袁凝忆
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年4期
    页码:  172-176
    摘要: [1]达拉斯·斯迈斯教授首先将商业媒体描述为一种将大众输送给广告商的系统.他认为,大众既是产品的“市场”,又是广告的受众对象(媒体收入主要来源于广告),这一看法反映了美国当前媒体系统的经济导...
  • 作者: 周领顺
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年4期
    页码:  177-180
    摘要: 一 这是一篇说理文字,属于说理文体,题目是:《广告对社会有益吗?》(Is Advertising Good for Society?)作者是艾莉森·亚历山大(Alison Alexande...
  • 作者: 庐隐 蔡力坚
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年4期
    页码:  181-183
    摘要: 当然一个对于世界看得像剧景般的人,他最大的努力就是怎样使这剧景来得丰富与多变化,想使他安于任何一件事,或一个地方,都有些勉强.我的不安于现在,可说是从娘胎里带来的,而且无时无刻不想把这种个性...
  • 作者: 蔡力坚
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年4期
    页码:  183-188
    摘要: 笔者发现不少译者在翻译时实际上不知道自己在说什么.那么,他们为什么认为自己仍然能够翻译呢?说到底,这是对翻译本质的认识问题.在许多人看来,翻译是词语层面的游戏,关键是寻找对应词,只要找到所有...
  • 100. Abstract
    作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年4期
    页码:  189-192
    摘要:
  • 作者: 胡庚申
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  5-12
    摘要: 生态翻译学的标志性特征之一,在于它以“翻译即文本移植”的思维方式来把握“文本生命”的诞生、生长与存续、发展,并使“文本移植”与“文本生命”的内在关联形成了“转生再生、生生与共”的生态思维范式...
  • 作者: 罗迪江
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  13-19
    摘要: 20世纪末以来,译者研究对于译者的认识发生了深刻的变化,其显著变化体现在三个方面:一是从“文本视角”转向“译者视角”;二是从“物本化隐身”转向“人本化显形”;三是从“转换者”转向“生态人”....
  • 作者: 方梦之
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  20-27
    摘要: “翻译生态环境”是生态翻译学的核心概念,是生态翻译学对当代生态翻译的反思与积淀,具有广阔的解释空间.在“论翻译生态环境”(方梦之,2011)一文的基础上,作者拟对“翻译生态环境”所涉概念作进...
  • 作者: 廖七一
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  28-35
    摘要: 中国向现代民族国家的转型中,民族符号的建构是强化民族认同和建立情感联系的重要因素.弗兰金仙(Frankenstein)通过曾纪泽、严复和梁启超等的译介和改写,演变成睡狮/醒狮的象征符号和国家...
  • 作者: 杨焯
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  36-43
    摘要: 以清末外交家曾纪泽(1839-1890)的跨语际实践为考察对象,通过史料梳理,本文再现了曾纪泽身前身后的“声名”如何因为语言学习和翻译实践受损,他又是怎样以行动谋求自我实现和国家救亡“大局”...
  • 作者: 周婷
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  44-51
    摘要: 依塔洛·卡尔维诺是中国受欢迎的当代意大利作家之一,被称作“作家的作家”,其作品从1955年第一次登陆中国直至今日,大半个世纪以来的卡尔维诺作品翻译与当代中国的文学与社会变迁形成颇为有趣的同构...
  • 作者: 尚小奇 柴明颎
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  52-62
    摘要: 目的 语复述测试是国际上采用最为普遍的口译学能测试形式.然而采纳这一测试形式的依据大多基于口译研究者和实践者的印象式经验和集体共识,探讨其效度的实证研究仍然非常匮乏.本论文通过对国内四所高校...
  • 作者: 史兴松 牛一琳
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  63-70
    摘要: 翻译人才培养对翻译专业和学科发展具有重要影响.本研究采用内容分析法,以国外41所和国内46所院校网站中的翻译硕士人才培养内容为研究对象,对目前国内外翻译硕士人才培养模式进行对比分析.研究发现...
  • 作者: 周勇
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  71-78
    摘要: 翻译哲学术语时,如何使名实相符?冯友兰运用西方逻辑分析法,讨论了哲学术语的理解、可译性、翻译标准、翻译方法、翻译批评,形成了具有哲学深度的哲学术语翻译思想.在该思想指导下,冯友兰较为成功地翻...
  • 作者: 张乃禹
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  79-87
    摘要: 全球化语境下的中国文学外译,应该面向剔除东西方差异的整个世界.但在当下中国文学外译研究中,译学界相对偏重西方和英语世界的中国文学译介问题,而对同质文化圈的韩国乃至东亚译介状况的探讨,欠缺应有...
  • 作者: 魏向清 黄鑫宇
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  88-97
    摘要: “中华思想文化术语库”是首个大规模整理、诠释、译写中华思想文化核心术语的国家级项目,是中华文化、话语走出去的有力尝试,也是术语翻译研究的重要资源.思想文化核心术语具有语符简练、概念复杂、语境...
  • 作者: 侯林平 郎玥
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  98-106
    摘要: The Neurocognition of Translation and Interpreting(García,2019)基于证据的研究理念,提出并论证了口笔译神经认知研究的“已知观”“...
  • 作者: 纪春萍
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  107-112
    摘要: 本文是对加尔博夫斯基的访谈录,聚焦于跨学科翻译研究这一主题.加尔博夫斯基的主要观点有:翻译活动的复杂性以及翻译学自身理论的阙如使得翻译研究必须跨学科;翻译研究的跨学科路径与翻译学的跨学科地位...
  • 作者: 陆艳
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  113-120
    摘要: 众包翻译在发展过程中面临着知识产权、译文质量控制、数据安全、译者酬劳等问题,区块链技术的出现为解决这些问题提供了条件.通过引入区块链技术中的分布式框架、通证等技术搭建区块链下的众包翻译平台,...
  • 作者: 周兴华 王传英
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  121-129
    摘要: 人工智能时代,计算机辅助翻译软件也在不断集成和增加基于人工智能技术的新功能,其目的是希望通过采用新技术进一步提高翻译效率,缩短项目周期,同时降低翻译成本.鉴于目前以“人工智能”和“翻译软件”...
  • 作者: 王娜 闻永毅
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  130-135
    摘要: 1986年,罗希文先生第一次全面的翻译了《伤寒论》,该译本得到了广大读者的认可,享誉国内外.而《伤寒论》罗译本也成为中医翻译学者研究学习的宝贵材料,不断的探讨研究既使中医译者学习到罗希文先生...
  • 作者: 曾剑平 邓中敏
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  136-144
    摘要: 在《习近平谈治国理政》中,重复辞格表现明显,而且形式多样,具有不同的功能.重复辞格的翻译技巧有省译、替代和重复,其中省译最为明显,包括同词句省译和异词句同义省译.这些技巧的使用是翻译修辞趋同...
  • 作者: 任开兴
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  145-153
    摘要: 植物品种繁多,同物异名和同名异物的现象较为突出,这一切给植物名称的翻译带来巨大障碍.植物名称可以分为学名和俗名,翻译时要因类而异,因类制宜.翻译成拉丁学名时,译者不可擅自创新,只能从权威植物...
  • 作者: 杨之淼 赵军峰
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  154-162
    摘要: 本文聚焦西方修辞学的核心概念,即古典修辞学的“劝说”和当代修辞学的“认同”、“受众”和“多元价值”,探讨西方修辞学对于法庭口译研究的启发.结合法庭译员角色、法庭话语特征、语体识别等因素,探索...
  • 作者: 李颖 蒋莉华
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2020年5期
    页码:  163-170
    摘要: 2019年爆发的新冠疫情改变了人们沟通交流的方式,远程视频会议成为工作和生活中不可或缺的一部分.由于受到远距离位置、技术手段、交流模式等多种因素的影响,远程视频会议口译中的译员面临心理压力、...

中国翻译基本信息

刊名 中国翻译 主编 黄友义
曾用名 翻译通讯(1980-1985)
主办单位 中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会  主管单位 中国外文出版发行事业局
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1000-873X CN 11-1354/H
邮编 100037 电子邮箱 ctjtac@gmail.com
电话 010-68326681;68327209 网址 www.tac-online.org.cn
地址 北京阜外百万庄大街24号

中国翻译评价信息

期刊荣誉
1. 中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊

中国翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊