钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
默认
篇关摘
篇名
关键词
摘要
全文
作者
作者单位
基金
分类号
搜索文章
搜索思路
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
科教文艺期刊
\
语言文字期刊
\
中国翻译期刊
\
文本移植的生命存续——“生生之谓译”的生态翻译学新解
文本移植的生命存续——“生生之谓译”的生态翻译学新解
作者:
胡庚申
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取
文本移植
文本生命
生态翻译学
“生生之谓译”
摘要:
生态翻译学的标志性特征之一,在于它以“翻译即文本移植”的思维方式来把握“文本生命”的诞生、生长与存续、发展,并使“文本移植”与“文本生命”的内在关联形成了“转生再生、生生与共”的生态思维范式,从而呈现出翻译作为一种生命形态行为的本质特征.基于文本移植与文本生命的交互融合,生态翻译学将“生”和“生生”视为其生态思维范式的典型特征,以此揭示文本移植的生命法则,把握文本生命的本质和其最基本的存在方式:“生生之谓译”.文章指出,“生生之谓译”为诠释翻译活动的本质提供了一个“古智今用”的全新理念,既深化了我们对生态翻译的理解和认识,又扩展了生态翻译学的研究内容与方式,因而也有助于提升生态翻译学的可解释性和理论价值.
暂无资源
收藏
引用
分享
推荐文章
生态翻译学视角下的西湖简介英译文本诠释
西湖简介
英译文本
生态翻译学
英汉翻译中习语译法之管见
习语
英汉翻译
方法
原则
翻译之痛与翻译之痒
翻译之痛
翻译之痒
对策
翻译实践理论
导译论
掩饰与暴露:副文本对伪翻译研究的意义
副文本
伪翻译
伪译
伪著
内容分析
文献信息
引文网络
相关学者/机构
相关基金
期刊文献
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数
(/次)
(/年)
文献信息
篇名
文本移植的生命存续——“生生之谓译”的生态翻译学新解
来源期刊
中国翻译
学科
文学
关键词
文本移植
文本生命
生态翻译学
“生生之谓译”
年,卷(期)
2020,(5)
所属期刊栏目
生态翻译研究专栏
研究方向
页码范围
5-12
页数
8页
分类号
H059
字数
语种
中文
DOI
五维指标
传播情况
被引次数趋势
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献
(58)
共引文献
(203)
参考文献
(12)
节点文献
引证文献
(0)
同被引文献
(0)
二级引证文献
(0)
1996(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
1998(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
1999(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2000(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2001(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2002(4)
参考文献(0)
二级参考文献(4)
2003(3)
参考文献(0)
二级参考文献(3)
2004(3)
参考文献(0)
二级参考文献(3)
2006(3)
参考文献(0)
二级参考文献(3)
2007(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2008(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2010(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2011(2)
参考文献(2)
二级参考文献(0)
2012(3)
参考文献(0)
二级参考文献(3)
2013(4)
参考文献(0)
二级参考文献(4)
2014(4)
参考文献(0)
二级参考文献(4)
2015(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2016(5)
参考文献(1)
二级参考文献(4)
2017(10)
参考文献(2)
二级参考文献(8)
2018(6)
参考文献(3)
二级参考文献(3)
2019(9)
参考文献(3)
二级参考文献(6)
2020(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2020(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
引证文献(0)
二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文本移植
文本生命
生态翻译学
“生生之谓译”
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
主办单位:
中国外文局对外传播研究中心
中国翻译协会
出版周期:
双月刊
ISSN:
1000-873X
CN:
11-1354/H
开本:
16开
出版地:
北京阜外百万庄大街24号
邮发代号:
2-471
创刊时间:
1979
语种:
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
期刊文献
相关文献
1.
生态翻译学视角下的西湖简介英译文本诠释
2.
英汉翻译中习语译法之管见
3.
翻译之痛与翻译之痒
4.
掩饰与暴露:副文本对伪翻译研究的意义
5.
生态翻译学三维转化视角下的社科类文本翻译 ——以A Sand County Almanac为例
6.
陶瓷英语文本类型及其翻译策略
7.
生态翻译学视野下陶瓷文化的传承与发展
8.
生态翻译学视阈下《边城》文化负载词维译研究
9.
生命意识与法理精神--论大学生生命教育的法理之维
10.
专利文本翻译中复杂长句翻译算法研究
11.
翻译的社会语言学观
12.
分布式移动文本翻译系统
13.
试谈可译和不可译
14.
人同此心,心同此理——中外译家对诗歌翻译中"seed"的诠释
15.
纽马克文本功能分类与翻译方法在翻译研究和教学中的应用
推荐文献
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
根据相关规定,获取原文需跳转至原文服务方进行注册认证身份信息
完成下面三个步骤操作后即可获取文献,阅读后请
点击下方页面【继续获取】按钮
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
原文合作方
继续获取
获取文献流程
1.访问原文合作方请等待几秒系统会自动跳转至登录页,首次访问请先注册账号,填写基本信息后,点击【注册】
2.注册后进行实名认证,实名认证成功后点击【返回】
3.检查邮箱地址是否正确,若错误或未填写请填写正确邮箱地址,点击【确认支付】完成获取,文献将在1小时内发送至您的邮箱
*若已注册过原文合作方账号的用户,可跳过上述操作,直接登录后获取原文即可
点击
【获取原文】
按钮,跳转至合作网站。
首次获取需要在合作网站
进行注册。
注册并实名认证,认证后点击
【返回】按钮。
确认邮箱信息,点击
【确认支付】
, 订单将在一小时内发送至您的邮箱。
*
若已经注册过合作网站账号,请忽略第二、三步,直接登录即可。
期刊分类
期刊(年)
期刊(期)
期刊推荐
中学生教育
体育
图书情报档案
大学学报
少儿教育
教育
文化
文学
新闻出版
科研管理
艺术
语言文字
中国翻译2022
中国翻译2021
中国翻译2020
中国翻译2019
中国翻译2018
中国翻译2017
中国翻译2016
中国翻译2015
中国翻译2014
中国翻译2013
中国翻译2012
中国翻译2011
中国翻译2010
中国翻译2009
中国翻译2008
中国翻译2007
中国翻译2006
中国翻译2005
中国翻译2004
中国翻译2003
中国翻译2002
中国翻译2001
中国翻译2020年第6期
中国翻译2020年第5期
中国翻译2020年第4期
中国翻译2020年第3期
中国翻译2020年第2期
中国翻译2020年第1期
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号