基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
小句是语篇的基本单位,也是语篇翻译的基本转换单位。但小句的表现形式多种多样,其翻译也因此纷繁复杂。本文主要探讨英语语篇中无动词小句的各种表现形式及其功能,并根据不同的文体,提供对其进行汉译的具体方法。
推荐文章
基于语义模式的英语动词汉译
机器翻译
语义类型
动词
语义模式
变量
科技英语语篇中的语法衔接
土木工程
英语语篇
语法衔接
语篇分析在高级英语教学中的应用
高级英语教学
语篇分析
实施步骤
英语中的名词化隐喻及其语篇功能
名词化
名词化隐喻
语义特征
语篇功能
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论英语语篇中的无动词小句及其汉译
来源期刊 外语教育 学科 社会科学
关键词 语篇 小句 无动词小句 功能 翻译
年,卷(期) 2001,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 209-213
页数 5页 分类号 G
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 黄勤 70 622 10.0 24.0
2 胡志清 23 72 4.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (18)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1990(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1992(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2001(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语篇
小句
无动词小句
功能
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外语教育
年刊
16开
2001
chi
出版文献量(篇)
588
总下载数(次)
9
总被引数(次)
1796
论文1v1指导