作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文分析了翻译中的三种不足:文化亏损、换码亏损以及三重的解释学偏离,同时对语用翻译这一力求等效的新理论模式进行了一定的探索,并指出了语用语言等效翻译与交际语用等效翻译在实践中所起的指导作用.
推荐文章
从语用前提对称看语用等效翻译
语用等效
语用前提
共有知识
语境设想
语境合适性
从语用迁移看翻译的归化和异化
归化与异化
语用迁移
语用翻译能力
从语用目的看俄语双关语的翻译
双关
语用目的
形式型
内容型
语用翻译单位初探
翻译单位
语用学
本质
必要性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语用翻译探索
来源期刊 上海科技翻译 学科 文学
关键词 语用 翻译 等效
年,卷(期) 2002,(1) 所属期刊栏目 翻译实践
研究方向 页码范围 20-23
页数 4页 分类号 H315.9
字数 3839字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-9358.2002.01.006
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 郑延国 长沙交通学院外语系 6 61 4.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (32)
同被引文献  (5)
二级引证文献  (7)
2002(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2003(4)
  • 引证文献(4)
  • 二级引证文献(0)
2004(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2005(5)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(0)
2006(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2007(7)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(2)
2008(5)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(2)
2009(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2010(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2011(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2012(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2013(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2017(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
语用
翻译
等效
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
上海翻译
双月刊
1672-9358
31-1937/H
大16开
上海市延长路149号上海大学33信箱
4-580
1986
chi
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900
论文1v1指导