基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
鲁迅和林语堂以各具特色的翻译实践和理论表述,充实和丰富了中国的译坛.他们在翻译的对象选择、直译意译观念及欧化问题等方面,既存在共识更存在分歧.对这些问题的爬梳和比较,以期进一步澄清他们在翻译观上存在的异同.
推荐文章
试论鲁迅的正译翻译观
翻译
鲁迅
“硬译”
正译
林语堂服饰文化观探微
林语堂
服饰观
矛盾性
人文主义
全球本土语境下的中国译论史划分
中国译论史
翻译散论期
翻译专论期
翻译综论期
翻译宏论期
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 译坛开拓的交错履痕--鲁迅林语堂翻译观比较论
来源期刊 杭州师范学院学报(自然科学版) 学科 文学
关键词 翻译 直译 硬译 句译 欧化
年,卷(期) 2004,(3) 所属期刊栏目 语言及其应用研究
研究方向 页码范围 244-246
页数 3页 分类号 H059
字数 3595字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-232X.2004.03.031
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 宋浩成 绍兴文理学院中文系 8 10 2.0 3.0
2 王黎君 复旦大学中文系 3 17 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (6)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (2)
2004(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2006(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2007(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2011(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2016(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
直译
硬译
句译
欧化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
杭州师范大学学报(自然科学版)
双月刊
1674-232X
33-1348/N
大16开
杭州市下沙高教园区学林街16号
1979
chi
出版文献量(篇)
2397
总下载数(次)
7
论文1v1指导