作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在不同的历史时期人们对于译者在翻译过程中应该扮演什么样的角色有不同的认识.随着以文化为导向的翻译研究的盛行和人们对于译者主体地位的认识,译者作为文化传输者的角色也愈显重要.译者的文化传输者角主要体现在翻译外来作品时要充分体现该作品的异语风味和异国情调,也体现在译作忠实呈现外国文化来丰富本土文化和本国语言.
推荐文章
译者的角色与翻译风格
翻译
译者角色
翻译风格
译者的角色与翻译风格
翻译
译者角色
翻译风格
关联理论指导下译者在文化语境转换中的任务
文化语境
关联理论
译者
任务
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 译者的文化传输者角色探讨
来源期刊 安徽电子信息职业技术学院学报 学科 文学
关键词 翻译 文化 译者 主体性
年,卷(期) 2006,(3) 所属期刊栏目 文学与艺术
研究方向 页码范围 66-68
页数 3页 分类号 H315.9
字数 3593字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1671-802X.2006.03.034
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 楼鲜艳 2 5 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (41)
共引文献  (751)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (4)
二级引证文献  (2)
1984(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1987(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
1998(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
1999(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2000(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2001(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2002(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2003(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2009(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2010(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2012(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2010(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
文化
译者
主体性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
安徽电子信息职业技术学院学报
双月刊
1671-802X
34-1212/Z
大16开
安徽蚌埠曹山路1000号
26-189
2002
chi
出版文献量(篇)
4281
总下载数(次)
14
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导