作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
科技术语的翻译在科技英语翻译中占有举足轻重的地位。在实际工作中,应力争做到译名的简洁性、精确性和统一性。具体来说,科技术语的翻译可参照下列方法:意译法;音译法;形译法;直译法;意译、音译融合法。
推荐文章
浅谈英语文学翻译中艺术语言的处理原则
英语文学翻译
艺术语言
处理原则
科技英语新词的构词方式和翻译方法
科技英语
新词
构成方式
翻译方法
国际海事公约中术语和定义的翻译技巧
国际海事公约
内涵
外延
翻译技巧
术语和定义
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 科技术语的翻译方法和翻译原则
来源期刊 粮食流通技术 学科 工学
关键词 科技术语 术语翻译 术语规范
年,卷(期) 2006,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 35-37
页数 3页 分类号 TS211.4
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 樊冠钰 河南公安高等专科学校基础部 18 28 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
科技术语
术语翻译
术语规范
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
粮食流通技术
双月刊
1007-3582
41-1241/TS
大16开
郑州市南阳路153号
1994
chi
出版文献量(篇)
2125
总下载数(次)
163198
总被引数(次)
4216
论文1v1指导