基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
从跨文化交际的角度,把翻译的原则归纳为文化再现,并用该原则对《红楼梦》英译文的某些片段进行了剖析.
推荐文章
《红楼梦》诗词的英译:归化与异化
异化
归化
诗歌
策略探讨
《红楼梦》泰译本回目翻译美学研究
红楼梦
泰文译本
回目
翻译美学
《红楼梦》"猩猩"一词的英译研究
猩猩
猩猩毡
红楼梦
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《红楼梦》英译本中的文化再现
来源期刊 武警工程学院学报 学科
关键词 《红楼梦》 跨文化交际 文化再现
年,卷(期) 2006,(4) 所属期刊栏目 探索与争鸣
研究方向 页码范围 49-51
页数 3页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 宋改荣 西安理工大学人文学院武警工程学院 30 35 3.0 4.0
2 张凤先 西安理工大学人文学院武警工程学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《红楼梦》
跨文化交际
文化再现
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
武警工程大学学报
双月刊
2095-3984
61-1486/Z
大16开
西安市三桥镇武警路1号
52-183
1985
chi
出版文献量(篇)
3429
总下载数(次)
15
总被引数(次)
2083
论文1v1指导