作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中德文之间的差别是如此之大,怎么还能互相翻译?翻译时应该用什么方法,是“直译”还是“意译”?诸如此类,一直是我们这些研习德语的人感兴趣的问题。
推荐文章
理解--翻译的基础
理解
翻译
词义
结构
上下文
理解--翻译的基础
理解
翻译
词义
结构
上下文
英语转移否定句的理解与翻译
英语转移否定句
理解
翻译
浅谈部分商务英语的词汇理解与翻译
商务英语
常用词语
翻译分析
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译的全部奥秘——自己理解了,再让别人理解
来源期刊 德语学习 学科 文学
关键词 翻译 德文 意译 直译 德语
年,卷(期) 2006,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 32
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李逵六 北京外国语大学德语系 20 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
德文
意译
直译
德语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
德语人文研究
半年刊
2095-6150
10-1069/H
32开
北京市海淀区西三环北路19号北京外国语大
2-449
1979
chi
出版文献量(篇)
2711
总下载数(次)
15
总被引数(次)
588
论文1v1指导