基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
用“上”表以前的或较早的时间,用“下”表未来或较晚的时间,与用“前”表以前的或较早的时间,用“后”表未来或较晚的时间是相对应的,是基于人类共同的体验。英语里也有类似的现象(尽管不多),比如:We'll move the meeting up a week.(我们打算将会议提前一个星期);down through the age(世代传下去)。我们也发现英语里表向上位移的“up”可以表从现在到从前,例如:The custom may be traced up to the medieval times.(这种风俗可以追溯到中世纪),表向下位移的“down”可以用来从以前列现在或未来,例如:a story that has come down from medieval times(从中世纪流传下来的一个故事);His life and work will be remembered down through the ages(他的一生和业绩将世世代代一直为人们所铭记)。可见,征人类的观念里“上”表过去或较早的时间、“下”表未来或较晚的时间还是比较普遍的,只是在汉语里表现尤为明显。
推荐文章
《论语》英译本中投射语言的概念功能分析
《论语》
英译
投射
概念功能
从王翰《凉州词》的英译文看概念功能的传译
翻译
概念功能
及物性系统
功能成分
功能对等理论下广西地方菜名英译的研究
功能对等理论
广西地方菜菜名
翻译
空间概念"上/下"的隐喻及其理据性
空间概念
隐喻
理据性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “上、下”时间概念的英译
来源期刊 英语知识 学科 文学
关键词 时间概念 英译 “上、下” 英语 翻译
年,卷(期) 2006,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 39-40
页数 2页 分类号 H313
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
时间概念
英译
“上、下”
英语
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导