基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
电影片名的翻译如何对于其传播有直接影响.本文对片名翻译的方法和特点进行了分析,特别对片名翻译应具备的特点:应有利于文化传播、应具有想象力和能给人以深刻印象三个方面进行论述,以期引起对片名翻译的重视.
推荐文章
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
电影片名翻译的忠实性解读
忠实
直译
意译
改译
可读性
从人名看翻译--电影片名中人名的翻译特点和方法
名词
个人主义
片名功能
翻译策略
浅谈电影片名翻译技巧
电影
片名
翻译技巧
因素
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 电影片名翻译的研究与探讨
来源期刊 电影评介 学科 文学
关键词 直译 意译 音译 文化传播 想象力
年,卷(期) 2006,(10) 所属期刊栏目 影视文学
研究方向 页码范围 45-47
页数 3页 分类号 I0
字数 4538字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1002-6916.2006.10.026
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨自德 5 6 1.0 2.0
2 王守芳 5 6 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (19)
共引文献  (86)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (6)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (10)
1980(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2001(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2002(10)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(9)
2003(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2008(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2009(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2010(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2012(4)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(2)
2013(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2014(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
2015(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(3)
2016(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2017(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
直译
意译
音译
文化传播
想象力
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
电影评介
半月刊
1002-6916
52-1014/J
大16开
贵州省贵阳市乌当区大坡路26号当代传媒大厦
66-9
1979
chi
出版文献量(篇)
16512
总下载数(次)
42
总被引数(次)
26852
论文1v1指导