作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文根据邵敬敏的汉语疑问句的等级模型,构拟了相应的英语疑问句等级模型,并根据带"吧"的低疑问句之翻译论证了英语的"eh"词是非问句是汉语的"吧"字是非问句的对应疑问句式.本文参照汉语和英语的疑问句等级模型,讨论了在疑问句翻译中英汉语言中相对应的疑问句不能对应转换或有多种选择的情况.在论证过程中,本文还发现了《茶馆》的两个译本在把握细微的疑问语气方面,英若诚的翻译不如Howard-Gibbon的翻译准确,从而提示了以汉语为母语的汉译英译者面临着难以把握细微语气的挑战.
推荐文章
汉英机器翻译中疑问句疑问信息的分析研究
机器翻译
疑问句
疑问点
上下文无关文法
规则
现代汉语疑问句研究现状
现代汉语
疑问句
现状
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
英汉双关语对比与翻译
双关
对比
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉疑问句等级对比与翻译——以《茶馆》翻译为例
来源期刊 国外外语教学 学科 文学
关键词
年,卷(期) 2007,(1) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 37-42
页数 6页 分类号 H3
字数 5369字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-1234.2007.01.007
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (14)
共引文献  (43)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (15)
同被引文献  (9)
二级引证文献  (0)
1979(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2008(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2009(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2015(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外语教学理论与实践
季刊
1674-1234
31-1964/H
大16开
上海市川东路500号
4-325
1981
chi
出版文献量(篇)
1152
总下载数(次)
6
论文1v1指导