作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译腔是翻译实践中的常见病.开篇提出了翻译腔的概念,并对其在翻译过程中的表现形式作了详细分析,最后指出翻译过程对于避免翻译腔的重要作用.
推荐文章
论英汉翻译中的"翻译腔"问题
翻译腔
理解
表达
翻译之痛与翻译之痒
翻译之痛
翻译之痒
对策
翻译实践理论
导译论
文学翻译与非文学翻译之比较
文学翻译
非文学翻译
比较
特点
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译过程与翻译腔
来源期刊 太原科技大学学报 学科 文学
关键词 翻译腔 理解 表达 审校
年,卷(期) 2008,(2) 所属期刊栏目 语言文学
研究方向 页码范围 136-138
页数 3页 分类号 H159
字数 2303字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-2057.2008.02.019
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 徐慧晶 12 20 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译腔
理解
表达
审校
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
太原科技大学学报
双月刊
1673-2057
14-1330/N
大16开
山西省太原市万柏林区窊流路66号
22-34
1980
chi
出版文献量(篇)
2179
总下载数(次)
6
总被引数(次)
8489
论文1v1指导