基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着全球化时代的到来和中国对外开放的日渐深入,漠英公示语翻译的重要性日益突出。公示语具有简洁性、规约性和互文性三大语言特点和指示性、提示性、限制性、强制性四种突出的语用功能,根据这些语言特点和语用功能,本文从语用学的角度出发,提出在翻译漠语公示语时,应遵循语用等效的翻译原则,适时采用改写或重写的翻译方法,并结合漠英文化差异的特点,尽可能达到语言语用等效和社交语用等效,以确保译文的规范性和正确性。
推荐文章
基于关联-顺应理论的城市公示语的语用等效翻译
语用等效
公示语翻译
关联
顺应
旅游景区汉英公示语的翻译分析
公示语
汉英翻译
功能理论
城市汉英公示语翻译探析——以衡阳市为例
衡阳
汉英公示语翻译
英汉翻译
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉英公示语的语用等效翻译
来源期刊 美中外语 学科 文学
关键词 公示语 语言特点 语用等效翻译
年,卷(期) 2008,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 5-9
页数 5页 分类号 H030
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张文英 哈尔滨理工大学外国语学院 44 166 7.0 11.0
2 李丽 哈尔滨理工大学外国语学院 14 40 4.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
公示语
语言特点
语用等效翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
美中外语:英文版
月刊
1539-8080
武汉洪山区卓刀泉北路金桥花园C座4楼
出版文献量(篇)
2194
总下载数(次)
7
总被引数(次)
0
论文1v1指导