作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语辞格"mctonymy,synecdoche,antonomasia"在译成汉语时分别有"借代、转喻、换喻、借喻、旁代、旁借"."提喻、对代、借代、储喻"."换称"等译名,而且每种译法包涵的内容也不尽相同,使得外语学习者很难分辨这些辞格的用法.
推荐文章
英语中的词汇修辞格
英语
词汇
修辞格
新闻英语中比喻类修辞格及其翻译
新闻英语
比喻类修辞格
翻译
科技英语名词的汉译
科技英语
名词
汉译
技巧
英语定语从句的汉译
英语定语从句
汉译
前置法
后置法
融合法
语法功能置换法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语替代类辞格名称的汉译问题
来源期刊 胜利油田职工大学学报 学科 教育
关键词 英语替代类碎格 汉语替代类辞格 名称对译
年,卷(期) 2008,(4) 所属期刊栏目 语言与文化
研究方向 页码范围 41-42
页数 2页 分类号 G642.4
字数 3663字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘腊梅 湖南科技学院外语系 34 21 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语替代类碎格
汉语替代类辞格
名称对译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
胜利油田职工大学学报
双月刊
1008-8083
37-1324/G4
大16开
山东省东营市
1987
chi
出版文献量(篇)
1087
总下载数(次)
2
总被引数(次)
2093
论文1v1指导