作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
根据大中华文库<儒林外史>汉英对照本,选取实例,对这部小说中的人物话语的表达形式及杨宪益、戴乃迭的英译进行探讨,分析了译者要结合语境将原文的引语形式以恰当的形式在译文中表现出来,以传递形式表层下的深层意味,忠实再现原文的艺术风格和效果.
推荐文章
《儒林外史》中的过继叙事
《儒林外史》
过继叙事
吴敬梓
《儒林外史》的佛教思想初探
吴敬梓
儒林外史
佛教思想
《儒林外史》人物对比讽刺谈
儒林外史
人物
对比
讽刺
《儒林外史》中平民文人特点
"体制外"
下层文人
悲剧命运
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《儒林外史》中人物话语的翻译
来源期刊 教师 学科 文学
关键词 《儒林外史》 引语形式 英译
年,卷(期) 2008,(10) 所属期刊栏目 学科教育
研究方向 页码范围 95-96
页数 2页 分类号 I2|H3
字数 2847字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-120X.2008.10.050
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 潘慧兰 中南大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《儒林外史》
引语形式
英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
教师
旬刊
1674-120X
46-1072/G4
16开
海南省海口市
42-351
1984
chi
出版文献量(篇)
40969
总下载数(次)
63
总被引数(次)
19618
论文1v1指导