作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
不论是在中文里,还是在英文中,都蕴含着丰富的习语.它们生动,简短并且口语化,同时准确地表达着人们的意思.中英文中的习语的产生有着不同的历史因素,地理因素,文化因素和社会背景,所以它们反应出了人们不同的生活,文化和价值观.理解习语的含义并不简单,要准确的翻译习语就更不是件易事.
推荐文章
浅谈英汉习语中的文化差异和习语翻译
习语
文化差异
习语翻译
试论英语习语翻译
英语习语
翻译理论
翻译方法
动物习语的几种翻译方法
动物词
替换
直译
意译
其他方法
浅谈英语习语翻译的方法
英语习语
翻译
文化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈习语翻译
来源期刊 跨世纪(学术版) 学科 文学
关键词 英语 习语 翻译
年,卷(期) 2009,(1) 所属期刊栏目 高等教育
研究方向 页码范围 83
页数 1页 分类号 H315.9
字数 1624字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 高孟琦 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语
习语
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
跨世纪(学术版)
月刊
chi
出版文献量(篇)
2656
总下载数(次)
0
总被引数(次)
1167
论文1v1指导