作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国文学界真正开始密切关注世界文坛,是自五四新文化运动始.当时中国新风气渐开,文学的视野渐渐开阔,一些有识之士开始注意追踪世界文坛的最近动向.在此之前是很难在刊物上读到介绍国外文坛最近情形的报道的.罗曼·罗兰、茨威格这些名字也就是在这样渐渐开阔的文学视野中进入中国的.
推荐文章
《哈克贝利·费恩历险记》两个中译本对比赏析
<哈克贝利·费恩历险记>
内容传达
表达力
风格再现
朗费罗长诗"The Song of Hiawatha"的两个中译本对比研究
'TheSongofHiawatha'
直译
意译
归化
异化
浅议《简·爱》两个中译本
《简·爱》
原文
译文
翻译批评
从文体的角度看《老人与海》两个中译本的效果
小说翻译
风格
定量分析
定性分析
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 茨威格《罗曼.罗兰》的早期中译本
来源期刊 新文学史料 学科
关键词
年,卷(期) 2009,(2) 所属期刊栏目 西译史话
研究方向 页码范围 158-164
页数 7页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新文学史料
季刊
0257-5647
11-1283/I
16开
北京朝内大街166号
1978
chi
出版文献量(篇)
2093
总下载数(次)
3
论文1v1指导