基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
通过历时的方法可以勾勒出中国术语翻译的大致框架,描述出各个历史时期译者在翻译术语(对社科术语为例)时采用的方法,分析影响译者的动机、社会、文化等因素,同时评述不同时期产生的有关术语翻译的典型方法.
推荐文章
e-航海MSP的定义解读与汉译名探究
MSP
定义
海事服务集
译名
英语船舶管理文件的汉译技巧
海事英语
翻译原则
翻译技巧
科技英语名词的汉译
科技英语
名词
汉译
技巧
《翻译的文本分析模式》汉译本几个概念/术语翻译别论
《翻译的文本分析模式》
汉译本
翻译问题
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 术语汉译方法的变迁
来源期刊 中国科技术语 学科 地球科学
关键词 术语 翻译 归化
年,卷(期) 2009,(6) 所属期刊栏目 术语与翻译
研究方向 页码范围 40-44
页数 5页 分类号 N04|H059|H083
字数 6218字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-8578.2009.06.010
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 石春让 86 435 13.0 19.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (16)
共引文献  (26)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (6)
1998(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2005(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2009(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2009(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2010(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2012(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
2014(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2016(3)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(2)
2017(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
术语
翻译
归化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国科技术语
双月刊
1673-8578
11-5554/N
大16开
北京东皇城根北街16号
2-947
1985
chi
出版文献量(篇)
2413
总下载数(次)
9
论文1v1指导