作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
电影的翻译既是介绍异域文化的一种简洁直观的手段,又是传播本国本民族文化的一个重要途径,而电影片名的翻译又是影片翻译中的重中之重.影视片名的翻译要充分考虑片名的文化性、商业性、观众心理、社会效应等多方面的因素,译文务必做到文字优美、传情达意、琅琅上口、雅俗共赏.本文通过丰富的译例探讨了电影片名的几种翻译方法--直译、意译、加注和音译.
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论英文电影片名的翻译
来源期刊 科技信息 学科 文学
关键词 直译 意译 加注 音译
年,卷(期) 2009,(35) 所属期刊栏目 外语论坛2
研究方向 页码范围 639
页数 1页 分类号 H3
字数 2208字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-9960.2009.35.498
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吴凡十 南京化工职业技术学院基础科学部 10 10 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (220)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2014(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
直译
意译
加注
音译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技信息
旬刊
1001-9960
37-1021/N
大16开
山东省济南市
24-72
1984
chi
出版文献量(篇)
124239
总下载数(次)
249
总被引数(次)
255660
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导