作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
法律文本的翻译原则,可谓众说纷纭.本文以"前瞻式"和"后瞻式"为视角,提出了法律术语翻译多适用"后瞻式"原则,而超句子层面的翻译应以"前瞻式"翻译原则为主.
推荐文章
语图视野关照下的语文教学浅探
“语图”视野
语文教学
图文并茂
分布式移动文本翻译系统
分布式
文本翻译
中间件
手机
法律英语翻译的探讨
法律英语
误译
学术翻译
论法律文件翻译的若干原则
法律文件
翻译
原则
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 "前瞻式"和"后瞻式"关照下的法律翻译
来源期刊 法制与社会 学科 政治法律
关键词 前瞻式 后瞻式 法律翻译
年,卷(期) 2009,(11) 所属期刊栏目 学术前沿
研究方向 页码范围 350
页数 1页 分类号 D90
字数 1803字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-0592.2009.11.235
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 苟英 四川外语学院重庆南方翻译学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (15)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
前瞻式
后瞻式
法律翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
法制与社会
旬刊
1009-0592
53-1095/D
16开
云南省昆明市
64-52
1992
chi
出版文献量(篇)
75349
总下载数(次)
221
总被引数(次)
115223
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导