作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
学生译前准备的不足造成了当前汉英应用翻译教学的瓶颈,其译文达不到预期交际功能。在译前阶段中,引入与待译文本话题、体裁和功能相同或相近的平行文本,发挥其参照指导作用,有助于学生丰富相关的主题知识,积累相应的英语表达习惯,并在实践中模仿这些文本特征,达到“功能对等”。进一步的实证性研究也表明,平行文本的分析和归纳是提高学生译文质量的一条行之有效的途径。
推荐文章
汉英平行语料库的构建及其在医学文献翻译教学中的应用
平行语料库
检索工具
医学文献
翻译教学
探析旅游文本汉英翻译中的文化交流与传播——从功能翻译理论指导角度探析
功能翻译理论
旅游文本汉英翻译
文化交流与传播
高校英文网站汉英翻译策略研究
高校
英文网站
汉英翻译
汉英平行语料库的构建及其在医学文献翻译教学中的应用
平行语料库
检索工具
医学文献
翻译教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论平行文本在汉英翻译教学中的应用
来源期刊 四川外语学院学报:哲学社会科学版 学科 文学
关键词 平行文本 汉英应用翻译 功能
年,卷(期) 2010,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 69-72
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 唐昉 四川外语学院应用外语学院 5 13 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (13)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
平行文本
汉英应用翻译
功能
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
四川外国语大学学报:哲学社会科学版
季刊
重庆市沙坪坝区四川外国语大学《四川外国语
出版文献量(篇)
437
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导