作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
世界上任何一种语言都是植根于特定的文化背景之中,反映着特定的文化内容的,而由于各自语言中所包含的文化传统、思维观念、感知取向不同,故而赋予的社会文化含义也不尽相同.本文主要针对中西方对不同传统观念、英汉语言中包含的内涵意义来探讨英汉数字文化的差异,为跨文化交际提供便利.翻译是一项充满艰辛的语言活动.从事翻译,固然有许多成功的经验来指导这一实践活动,使我们少走弯路,然而,如果说失败的经验更能够发人深省,给人以启迪的话,那么,分析误译,并从中汲取教训就显得十分重要了.
推荐文章
英汉思维差异在字词中的表现及翻译教学对策
思维差异
字词
翻译教学
对策
中西方思维差异在翻译中的影响
中西思维模式
翻译
形合
意合
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从失败中汲取教训——浅谈英汉思维差异对翻译的影响
来源期刊 新课程(教师版) 学科 文学
关键词 文化差异 翻译 思维差异
年,卷(期) 2010,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 108
页数 分类号 H3
字数 1185字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 倪月娥 5 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (11)
共引文献  (6)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化差异
翻译
思维差异
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新课程·下旬
月刊
chi
出版文献量(篇)
48138
总下载数(次)
61
总被引数(次)
22011
论文1v1指导