基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译不仅是语言的转换,更是两种文化交流的过程,而归化与异化就是从文化的角度考虑翻译的策略和手段.本文从翻译实践出发,结合具体实例,对这两种翻译方法进行初步探讨.
推荐文章
翻译中的跨文化处理:异化与归化
归化
异化
翻译
跨文化
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
异化、归化及二者在翻译中的互补
异化
归化
直译
意译
翻译
谚语中动物名称翻译时的归化与异化
英语谚语
动物
翻译
归化与异化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 归化与异化理论在翻译实践中的应用
来源期刊 华章 学科 文学
关键词 归化 异化 翻译实践
年,卷(期) 2011,(10) 所属期刊栏目 语言·文学·艺术研究
研究方向 页码范围 94
页数 分类号 H059
字数 2079字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-5489.2011.10.084
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 余高峰 上海理工大学外语学院 64 380 9.0 19.0
2 陈耿庆 上海理工大学外语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
归化
异化
翻译实践
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
华章
旬刊
chi
出版文献量(篇)
55967
总下载数(次)
148
论文1v1指导