作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语习语是英汉翻译中经常遇到的一只拦路虎,因为英语习语在翻译时往往涉及到的并不是它们的字面意思,如果直译,就是按字面意思逐字翻译,那么容易让母语是英语的人感到不知所云。而倘若按外国人的同义说法,中国人又感到难以理解。这其中就常常涉及到隐喻的运用。本文主要以语言学中的隐喻认知功能为理论框架,以典型的英语习语为实例,重点分析英语习语翻译过程中隐喻应用的机制及其效果。
推荐文章
试论英语习语翻译
英语习语
翻译理论
翻译方法
浅谈英语翻译中的隐喻应用
英语翻译
隐喻
习语
应用
试论英语新闻中的隐喻及翻译
英语新闻
隐喻翻译
翻译质量
经济英语中的隐喻及翻译
经济隐喻
认知
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 试论英语习语翻译过程中隐喻的应用
来源期刊 社科纵横:新理论版 学科 文学
关键词 英语习语 翻译 隐喻 应用
年,卷(期) 2011,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 308-309
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 高栋 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语习语
翻译
隐喻
应用
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
社科纵横(新理论版)
季刊
1007-9106
62-1110/C
大16开
2006
chi
出版文献量(篇)
3897
总下载数(次)
16
总被引数(次)
9857
论文1v1指导