作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语电影片名的翻译是翻译大家族中的一员,也是一种特殊的“影视”语言.由于外语影视作品中的文化内蕴迥异于中文,它研究在特定情景中的特定话语,研究如何更好的通过语境来理解和使用翻译语言达到交际目的,其必然离不开语用学的影响.通过研究对外国影视作品片名的中文翻译,阐述了其与合作原则四准则的相关联性.同时,也讨论了影视翻译中合作原则对翻译手法和技巧的指导作用.
推荐文章
电影片名翻译的忠实性解读
忠实
直译
意译
改译
可读性
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
从人名看翻译--电影片名中人名的翻译特点和方法
名词
个人主义
片名功能
翻译策略
浅谈电影片名翻译技巧
电影
片名
翻译技巧
因素
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 合作原则在英语电影片名翻译中的体现
来源期刊 海外英语(中旬刊) 学科 文学
关键词 电影片名 合作原则 翻译 四条准则
年,卷(期) 2011,(11) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 190-191,198
页数 分类号 H315.9
字数 5081字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李静 湖北汽车工业学院外语系 21 11 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (7)
共引文献  (284)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (4)
二级引证文献  (2)
1985(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2001(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2019(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
电影片名
合作原则
翻译
四条准则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导