作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
明代戏曲<牡丹亭>是中国文学史上的一朵奇葩,其作者汤显祖更被誉为"东方莎士比亚",在西方文学界的地位之重可见一斑.美籍英裔汉学家白之(Cyril Birch)的<牡丹亭>英译本是在西方世界最具影响力的版本,该文通过尤金奈达的功能对等理论来赏析白之<牡丹亭>英译本的翻译艺术.
推荐文章
《蛙》及其英译本的经验功能对比分析
经验功能
及物性过程
《蛙》
葛氏译文
功能对等理论下广西地方菜名英译的研究
功能对等理论
广西地方菜菜名
翻译
《论语》英译本中投射语言的概念功能分析
《论语》
英译
投射
概念功能
模因论视域下《江城子·密州出猎》英译本比读
翻译策略
模因论
《江城子·密州出猎》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能对等理论下《牡丹亭》英译本赏析
来源期刊 海外英语(中旬刊) 学科 文学
关键词 功能对等 汤显祖 白之 《牡丹亭》
年,卷(期) 2011,(4) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 150,152
页数 分类号 H315.9
字数 2768字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 柯文婷 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能对等
汤显祖
白之
《牡丹亭》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导