钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
默认
篇关摘
篇名
关键词
摘要
全文
作者
作者单位
基金
分类号
搜索文章
搜索思路
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
社会科学期刊
\
社会生活期刊
\
出国与就业期刊
\
关联理论和词汇衔接对汉语新闻英译之启示——以人称的翻译方法为例
关联理论和词汇衔接对汉语新闻英译之启示——以人称的翻译方法为例
作者:
车勇鹤
韩猛
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取
语篇
词汇衔接
关联理论
人称翻译
摘要:
关联理论是Sperber和Wilson提出的有关言语交际的认知语用理论,是认知语用学的重要理论之一.它把交际看作是一种有目的、有意图的人类交往活动,是一个明示-推理的认知过程.词汇衔接是指语篇中出现的一部分词汇互相之间存在语义上的联系,或重复,或由其他词语替代,或共同出现.在与人称相关的翻译时,按照关联理论的最佳关联原则,从语篇分析中词汇衔接角度管窥汉语新闻英译中的人称翻译方法,不仅是新闻报道简洁和内容丰富的要求,更是语言表达地道性的要求,并且可对翻译的实践活动进行更好的指导.
暂无资源
收藏
引用
分享
推荐文章
关联理论在寓言翻译中的应用和启示
寓言
关联理论
翻译
语篇翻译中的词汇衔接
衔接理论
《孙子兵法》英译
语篇翻译
同构关系在汉语诗词英译中的应用——以徐忠杰、许渊冲对李清照词《如梦令》译本为例
同构关系
《如梦令》
古诗词翻译
唐诗植物名称的英译策略与方法——以许渊冲《唐诗三百首》英译本为例
许渊冲
唐诗
植物名称
英译策略与方法
内容分析
文献信息
引文网络
相关学者/机构
相关基金
期刊文献
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数
(/次)
(/年)
文献信息
篇名
关联理论和词汇衔接对汉语新闻英译之启示——以人称的翻译方法为例
来源期刊
出国与就业
学科
教育
关键词
语篇
词汇衔接
关联理论
人称翻译
年,卷(期)
2011,(16)
所属期刊栏目
理论探讨
研究方向
页码范围
179-180
页数
分类号
G4
字数
4617字
语种
中文
DOI
10.3969/j.issn.1005-7811.2011.16.143
五维指标
作者信息
序号
姓名
单位
发文数
被引次数
H指数
G指数
1
车勇鹤
北京化工大学北方学院基础部
10
6
2.0
2.0
2
韩猛
北京化工大学北方学院基础部
10
5
1.0
2.0
传播情况
被引次数趋势
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献
(18)
共引文献
(12)
参考文献
(1)
节点文献
引证文献
(0)
同被引文献
(0)
二级引证文献
(0)
1994(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
1995(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2001(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2002(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2004(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2005(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
2006(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2009(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2010(3)
参考文献(0)
二级参考文献(3)
2013(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2017(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2018(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2011(0)
参考文献(0)
二级参考文献(0)
引证文献(0)
二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语篇
词汇衔接
关联理论
人称翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
出国与就业
主办单位:
中国四达国际经济技术合作公司
出版周期:
半月刊
ISSN:
1005-7811
CN:
11-3283/C
开本:
大16开
出版地:
北京市
邮发代号:
18-328
创刊时间:
1993
语种:
chi
出版文献量(篇)
6108
总下载数(次)
9
总被引数(次)
9659
期刊文献
相关文献
1.
关联理论在寓言翻译中的应用和启示
2.
语篇翻译中的词汇衔接
3.
同构关系在汉语诗词英译中的应用——以徐忠杰、许渊冲对李清照词《如梦令》译本为例
4.
唐诗植物名称的英译策略与方法——以许渊冲《唐诗三百首》英译本为例
5.
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
6.
翻译改写:意识的操控 ——以葛浩文英译《生死疲劳》为例
7.
理雅各和林语堂的《礼记》英译本对比分析 ——以翻译伦理为视角
8.
古文英译的文化翻译视角——以《原毁》英译为例
9.
生态翻译学视域下博物馆讲解词英译研究 ——以沈从文纪念馆为例
10.
词族关联式汉语词汇教学新模式探究
11.
生态翻译学视角下中国特色词汇英译研究 ——以十九大报告为例
12.
关联理论与隐喻翻译
13.
以英译本《生死疲劳》为例探析葛浩文的语篇翻译观
14.
篮球新闻报道语篇中的词汇衔接
15.
英汉语篇词汇衔接的对比差异研究
推荐文献
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
根据相关规定,获取原文需跳转至原文服务方进行注册认证身份信息
完成下面三个步骤操作后即可获取文献,阅读后请
点击下方页面【继续获取】按钮
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
原文合作方
继续获取
获取文献流程
1.访问原文合作方请等待几秒系统会自动跳转至登录页,首次访问请先注册账号,填写基本信息后,点击【注册】
2.注册后进行实名认证,实名认证成功后点击【返回】
3.检查邮箱地址是否正确,若错误或未填写请填写正确邮箱地址,点击【确认支付】完成获取,文献将在1小时内发送至您的邮箱
*若已注册过原文合作方账号的用户,可跳过上述操作,直接登录后获取原文即可
点击
【获取原文】
按钮,跳转至合作网站。
首次获取需要在合作网站
进行注册。
注册并实名认证,认证后点击
【返回】按钮。
确认邮箱信息,点击
【确认支付】
, 订单将在一小时内发送至您的邮箱。
*
若已经注册过合作网站账号,请忽略第二、三步,直接登录即可。
期刊分类
期刊(年)
期刊(期)
期刊推荐
人口与民族
劳动与人才
历史
地理
大学学报
社会学
社会生活
社会科学理论
出国与就业2012
出国与就业2011
出国与就业2010
出国与就业2009
出国与就业2011年第9期
出国与就业2011年第8期
出国与就业2011年第7期
出国与就业2011年第6期
出国与就业2011年第5期
出国与就业2011年第4期
出国与就业2011年第3期
出国与就业2011年第24期
出国与就业2011年第23期
出国与就业2011年第22期
出国与就业2011年第21期
出国与就业2011年第20期
出国与就业2011年第2期
出国与就业2011年第19期
出国与就业2011年第18期
出国与就业2011年第17期
出国与就业2011年第16期
出国与就业2011年第15期
出国与就业2011年第14期
出国与就业2011年第13期
出国与就业2011年第12期
出国与就业2011年第11期
出国与就业2011年第10期
出国与就业2011年第1期
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号