作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着经济的全球化,世界各国交流日益频繁,文化相互融合,越来越多的外文歌曲走进我们的生活.那些被奉为经典的艺术作品总是历久弥新的,好的作品就其个歌词就值得我们考究.作为音乐或歌曲当中重要的一部分,歌词文本也呈现出越来越丰富且变化的特点.本文从韩礼德提出的衔接机制理论入手,结合国内衔接理论的成果,以一首欧美经典歌曲My Heart Will Go on及其两个中译本为语料进行分析,找出其中英汉衔接的差异以及两个中译本在处理这些差异的异同,从中得到启示.
推荐文章
生态翻译学视角下的西湖简介英译文本诠释
西湖简介
英译文本
生态翻译学
语篇翻译中的词汇衔接
衔接理论
《孙子兵法》英译
语篇翻译
多元系统翻译理论下的佛典汉译研究
多元系统翻译理论
佛典汉译
翻译文学
跨文化研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 歌词汉译文本语篇衔接对比——My Heart Will Go On的两个汉译文本
来源期刊 东京文学 学科 文学
关键词 语篇 衔接(语法连接、词汇连接、逻辑连接) 歌曲文本
年,卷(期) 2011,(5) 所属期刊栏目 语言与翻译
研究方向 页码范围 330-332
页数 分类号 H059
字数 4440字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1003-5346.2011.05.251
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张瑞瑞 山西师范大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语篇
衔接(语法连接、词汇连接、逻辑连接)
歌曲文本
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
大观
月刊
2095-8250
41-1431/J
大16开
河南省开封市
36-20
2014
chi
出版文献量(篇)
20031
总下载数(次)
79
总被引数(次)
3361
论文1v1指导