作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文主要以汉语为母语的大学本科日语专业的学生为对象,针对分析他们在学习日汉互译这门课程中常犯的错误原因,比如像照抄汉字,望文生义等错误,通过举例论证的方法,从而提出在做日汉互译中,准确理解和准确传达的翻译方法以及一些达到这两种方法的具体步骤及做法,望会对大家今后学习日汉互译这门课程有所帮助.
推荐文章
大学日汉互译课程教学探索
日汉语互译
课程教学
跨文化交际
日汉互译过程中的常见问题及对策研究
日汉互译
翻译实践
语言对比
误用
英汉互译逻辑错误分析
英汉互译
逻辑
错误
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 日汉互译中常犯的错误原因及其翻译方法——以大学本科日语专业学生为中心
来源期刊 青年与社会 学科 文学
关键词 翻译 翻译的标准 原因 翻译方法
年,卷(期) 2012,(3) 所属期刊栏目 文学艺术
研究方向 页码范围 260
页数 分类号 H365.9
字数 1938字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 祁芬芬 13 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
翻译的标准
原因
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年与社会
旬刊
1006-9682
53-1037/C
大16开
云南省昆明市
64-28/38
1952
chi
出版文献量(篇)
14270
总下载数(次)
42
总被引数(次)
5967
论文1v1指导