作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文章结合顺应理论对《红楼梦》中部分章回标题的霍译本进行了探讨和分析。章回标题的语言不仅形式工整,而且内容丰富,文章从词汇,句法,修辞,以及物理世界,社会世界和心理世界等语言的内部和外部多方面因素对语料进行了分析,最后认为翻译是一种复杂的语言活动,在《红楼梦》章回标题的翻译过程中,语言不可避免的要在一定程度上做出顺应,包括对原文的增加,减少或者改变。
推荐文章
《红楼梦》泰译本回目翻译美学研究
红楼梦
泰文译本
回目
翻译美学
《红楼梦》在韩国的传播与翻译
翻译
韩译《红楼梦》
《红楼梦》传播
《红楼梦》诗词的英译:归化与异化
异化
归化
诗歌
策略探讨
从关联翻译理论视角看《红楼梦》的转喻翻译
关联翻译理论
转喻翻译
直接翻译
间接翻译
《红楼梦》杨译本
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 顺应论视角下《红楼梦》霍译本章回标题翻译浅析
来源期刊 重庆城市职业学院学报 学科 文学
关键词 顺应论 《红楼梦》章回标题 翻译
年,卷(期) 2012,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 62-65
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 肖斌 湖南工业大学外国语学院 4 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
顺应论
《红楼梦》章回标题
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
重庆城市职业学院学报
季刊
重庆市永川区兴龙大道5号
出版文献量(篇)
122
总下载数(次)
1
总被引数(次)
0
论文1v1指导