作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近年来典籍英译逐渐兴起,关于中国文化典籍英译的研究还有很多问题有待深入探讨,文化负载词因其复杂性和特殊性,成为典籍英译中的一个难点。本文以目的论为理论基础,通过例证分析的方法探讨翟江月《吕氏春秋》英译本中文化负载词的翻译策略,并对文化负载词翻译的制约因素进行初步分析。从目的论的角度探讨文化负载词的翻译,总结出文化负载词的一般翻译策略及制约因素,以期为典籍英译提供一定的参考。
推荐文章
目的论视角下的中药说明书翻译
目的论
中药说明书
翻译策略
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
目的论视角下《红高粱》文化专有项英译研究
目的论
文化专有项
《红高粱》
翻译策略
从目的论三原则看电影字幕翻译——以《白日焰火》为例
电影
目的论三原则
字幕翻译
《白日焰火》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论视角下的文化负载词翻译——以《吕氏春秋》为例
来源期刊 华中人文论丛 学科 文学
关键词 目的论 文化负载词 翻译策略 制约因素
年,卷(期) hzrwlc,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 84-86
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周恒 南京航空航天大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
文化负载词
翻译策略
制约因素
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
华中人文论丛
季刊
16开
2010
chi
出版文献量(篇)
747
总下载数(次)
5
论文1v1指导