基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译中不可译性向可译性的转换一直是翻译界关注的热点问题之一.由于对翻译标准的看法不同,人们对可译性与不可译性之间的界限认识不清,造成了对不可译性向可译性转换的不同理解.原型范畴理论为这一研究提供了新的视角,它为不可译性向可译性的转换提供了一个富有弹性的解释机制,加深了我们对这一研究的本质认识.
推荐文章
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
经典范畴理论与原型范畴理论关系之刍议
认知语言学
经典范畴理论
原型范畴理论
英汉习语可译性探索
英汉习语
互译性
民族性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 原型范畴视角下不可译性向可译性的转换——以英汉互译为例
来源期刊 重庆理工大学学报(社会科学版) 学科 文学
关键词 原型范畴理论 可译性 不可译性 转换
年,卷(期) 2012,(4) 所属期刊栏目 语言·文学
研究方向 页码范围 94-97
页数 分类号 H059
字数 4444字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-8425.2012.04.019
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 胡东平 湖南农业大学外国语学院 83 227 8.0 12.0
2 张艳妤 湖南农业大学外国语学院 8 12 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (9)
共引文献  (20)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
原型范畴理论
可译性
不可译性
转换
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
重庆理工大学学报(社会科学版)
月刊
1674-8425
50-1205/T
重庆杨家坪重庆理工大学期刊社
chi
出版文献量(篇)
5065
总下载数(次)
12
总被引数(次)
21156
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导