作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以贾尔斯的《孙子兵法》英译本为例,从词法层面对交际与语义翻译理论的应用进行了分析.通过对该译本中中国古代军事术语的翻译研究,本文试图说明交际与语义翻译理论较强的实践指导意义.
推荐文章
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
理雅各和林语堂的《礼记》英译本对比分析 ——以翻译伦理为视角
《礼记》
翻译伦理
理雅各
林语堂
英译本对比
《孙子兵法》军事思想的当代价值
《孙子兵法》
军事思想
时代价值
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 交际与语义翻译理论在词法层面的应用——浅析贾尔斯的《孙子兵法》英译本中军事术语的翻译
来源期刊 商业文化(上半月) 学科 文学
关键词 交际与语义翻译 军事术语 贾尔斯的《孙子兵法》英译本
年,卷(期) 2012,(1) 所属期刊栏目 学术探讨
研究方向 页码范围 349
页数 1页 分类号 H159
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 马大友 22 38 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (1)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
交际与语义翻译
军事术语
贾尔斯的《孙子兵法》英译本
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
商业文化(上半月)
月刊
1006-4117
11-3456/G0
北京市东城区和平里十三区1号院(城建三)综合楼四层
chi
出版文献量(篇)
5420
总下载数(次)
15
总被引数(次)
7867
论文1v1指导