作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
影片《阿凡达》2009年末登陆中国并掀起观影热潮.译名“阿凡达”以劳伦斯·韦努蒂的翻译标准属于异化的译名,体现了显著的异质性,但该译名在片名的信息功能、美感功能和祈使功能上均出现了一定程度的缺失.而电影片名的翻译应该达到片名的信息功能、美感功能和祈使功能的完美结合,才能产生真正的佳译,三大功能的结合也是检验片名翻译的最终标准.
推荐文章
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
电影片名翻译的忠实性解读
忠实
直译
意译
改译
可读性
从人名看翻译--电影片名中人名的翻译特点和方法
名词
个人主义
片名功能
翻译策略
浅谈电影片名翻译技巧
电影
片名
翻译技巧
因素
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论“阿凡达”的异质性——兼谈电影片名异化翻译的缺失
来源期刊 黑龙江教育学院学报 学科 文学
关键词 归化 异化 异质性 信息功能 美感功能 祈使功能
年,卷(期) 2012,(11) 所属期刊栏目 文学·艺术
研究方向 页码范围 131-133
页数 3页 分类号 H059
字数 5555字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-7836.2012.11.052
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘大燕 重庆交通大学外国语学院 17 161 5.0 12.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (5)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(3)
2017(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2018(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
归化
异化
异质性
信息功能
美感功能
祈使功能
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
黑龙江教育学院学报
月刊
1001-7836
23-1143/G4
黑龙江省哈尔滨市南岗区和兴路133号
chi
出版文献量(篇)
13693
总下载数(次)
31
总被引数(次)
33355
论文1v1指导