基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
笔者结合翻译和平公园的体会,探讨功能翻译理论在指导旅游文本英译中的应用。中文旅游文本的两大特征,一为文化信息丰富;一为语言华丽、喜用修辞。译者应当充分考虑到预期读者的文化背景,尤其是他们撰写和阅读旅游文本的习惯。本文以和平公园翻译任务为例,试图为旅游文本英译提供一种翻译策略,以期提高翻译质量和工作效率。
推荐文章
旅游文本英译的受众关照
旅游文本英译
受众关照
翻译策略
基于功能视角的旅游文本英译策略
功能翻译理论
旅游文本英译
翻译策略
跨文化交际理论下的旅游文本英译
跨文化交际
旅游英语
旅游文本翻译
旅游文本英译的受众关照
旅游文本英译
受众关照
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅议旅游文本英译
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 功能翻译理论 翻译要求 文化差异 翻译策略 旅游文本英译
年,卷(期) 2012,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 28-30
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 宋玉明 2 0 0.0 0.0
2 戴华洁 复旦大学社会科学基础部 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能翻译理论
翻译要求
文化差异
翻译策略
旅游文本英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导