作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着社会的发展,时代的进步,社会的开放,外国电影越来越多地进入我国老百姓的视野,但大多数老百姓还无法直接看懂英文电影。电影字幕的翻译作为电影理解的一个重要环节,起了很关键的作用。同时,对于外语学习者,外国电影的引入无非是语言学习的有效途径,字幕翻译自然成为外语学习过程中的有力助手。本文通过对电影字幕性质与特点和归化与并化在翻译中的应用的分析,认识到合理选择归化和异化应用的重要性。
推荐文章
归化与异化视域中的电影字幕翻译
电影作品
电影字幕
字幕翻译
翻译中的跨文化处理:异化与归化
归化
异化
翻译
跨文化
探析电影字幕文化负载词的翻译策略
字幕翻译
文化负载词
翻译策略
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 归化与异化在电影字幕翻译中的应用
来源期刊 吉林省教育学院学报:下旬 学科 文学
关键词 电影字幕 归化 异化
年,卷(期) 2012,(12) 所属期刊栏目 文史哲·社会科学
研究方向 页码范围 130-131
页数 2页 分类号 H059
字数 2661字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 武婧琦 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (7)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
电影字幕
归化
异化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
吉林省教育学院学报(下旬)
月刊
1671-1580
22-1296/G4
大16开
吉林省长春市
2008
chi
出版文献量(篇)
5238
总下载数(次)
6
总被引数(次)
9652
论文1v1指导