作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译界里越来越多的人趋于认同——翻译艺术似乎不需要多少束缚,甚至可以拥有自己独立的标准,于是每一个人的标准就变成千变万化的创造性翻译。翻译不仅是两种语言的转换,更是两种文化的转换,其中蕴含着丰富的艺术性。创造始终存在于翻译活动中,有翻译就有创造,创造是翻译的必然行为取向,翻译离不开创造。本文说明了翻译创造的需求和缺失,阐释了如何提升翻译者的创造力。
推荐文章
翻译中译者需发挥创造性
翻译
译者
创造性
论清末民初翻译理论中译者主体地位的构建
清末民初
翻译理论
构建
译者
翻译主体
译者的角色与翻译风格
翻译
译者角色
翻译风格
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论翻译者创造能力的提升
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 翻译创造 需要 提升
年,卷(期) yygcxsyj_2012,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 21-22
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张丹 沈阳理工大学外国语学院 22 20 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译创造
需要
提升
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
论文1v1指导