作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
电影片名是的翻译是一项重要的、富有创造性的工作是整部电影的点睛之笔,肩负着帮助人们理解影片内容、了解异域文化的重任是整部电影的魂.电影片名翻译质量的优劣对于它自身的传播效应有着直接影响.本文以基本的翻译原则为指导,详细分析了直译、意译、编译这三种片名翻译的方法并辅以大量例证,展示了英语片名翻译的可行之道.
推荐文章
从人名看翻译--电影片名中人名的翻译特点和方法
名词
个人主义
片名功能
翻译策略
电影片名翻译的忠实性解读
忠实
直译
意译
改译
可读性
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
浅谈电影片名翻译技巧
电影
片名
翻译技巧
因素
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语电影片名的翻译原则及方法
来源期刊 课程教育研究(新教师教学) 学科 教育
关键词 英语 电影片名 翻译原则 翻译方法
年,卷(期) 2012,(16) 所属期刊栏目 综合论坛
研究方向 页码范围 278
页数 1页 分类号 G623.31
字数 2294字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 曹艳珍 8 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (9)
共引文献  (9)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2003(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2006(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语
电影片名
翻译原则
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
课程教育研究(新教师教学)
旬刊
chi
出版文献量(篇)
50287
总下载数(次)
86
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导