作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本雅明在其著作《译者的任务》中阐述了他独特的翻译观,对传统的翻译理论产生在巨大的冲击.本雅明的翻译观是建立在“纯语言”基础上.通过探讨“纯语言”与“可译性”,我们可以对《译者的任务》里本雅明所阐述的翻译观有更深入的了解.本雅明的翻译观虽然存在着某种神学气息,但其观点还是科学的,辩证的,对后来的建构主义发展以及未来翻译的研究方面都有非常积极的意义.
推荐文章
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
认知语言学视角下的译者主体性研究
认知语言学
作品
情感
本质
环境
从认知语言学的翻译观看译者主体性的发挥
认知语言学
翻译
译者主体性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从“纯语言”与“可译性”解读本雅明《译者的任务》
来源期刊 福建金融管理干部学院学报 学科 文学
关键词 本雅明 译者的任务 纯语言 可译性
年,卷(期) 2013,(4) 所属期刊栏目 教育教学
研究方向 页码范围 50-54
页数 5页 分类号 H059
字数 4123字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 车志红 福建江夏学院人文学院 9 9 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (2)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
本雅明
译者的任务
纯语言
可译性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
福建金融管理干部学院学报
季刊
1009-4768
35-1229/F
大16开
福建省福州市闽侯上街镇溪源宫路2号
1987
chi
出版文献量(篇)
1260
总下载数(次)
3
总被引数(次)
3851
论文1v1指导