作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
所谓翻译就是将所要表达的内容由一种语言转变为另外一种语言而保持其意思不变的过程,根据所处语言环境的差异,形合与意合有不同的表现形式。笔者通过对经济语篇的词句翻译进行研究,探讨翻译中的形合与意合的相关策略和标准。
推荐文章
语篇翻译中的词汇衔接
衔接理论
《孙子兵法》英译
语篇翻译
在英汉翻译课程中加强语篇翻译教学
英汉翻译
教学
语篇翻译
语篇类型与文学翻译策略
语篇类型
文学语篇
翻译
旅游英语语篇的特点及其翻译策略研究
旅游英语
语篇特点
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 经济语篇翻译中形合与意合的辩证与策略
来源期刊 开封教育学院学报 学科 文学
关键词 经济语篇 形合 意合 策略
年,卷(期) 2013,(6) 所属期刊栏目 语言学研究
研究方向 页码范围 31-33,47
页数 4页 分类号 H315.9
字数 4972字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-9640.2013.06.015
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 支明圆 南通职业大学外国语学院 19 8 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (3)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(3)
研究主题发展历程
节点文献
经济语篇
形合
意合
策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
开封教育学院学报
月刊
chi
出版文献量(篇)
12352
总下载数(次)
43
总被引数(次)
16403
论文1v1指导