作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉语祈使句中"给我"表示加强语气、表达说话人意志,语义非常独特。汉语的"给我"有时会被翻译成泰语"haichan"(给我),但"给我"和"haichan"(给我)两者语义和用法并不一致。基于此,本文尝试将汉语有"给我"的祈使句和对应的泰语祈使句作对比与分析并对汉泰翻译提出建议。
推荐文章
波利维和泰嘉在冠心病治疗中的疗效和经济学对比分析
氯吡格雷
波利维
泰嘉
经济学,药学
汉维否定句对比分析
汉语
维语
否定
对比分析
英汉对比分析综述
对比语言学
英汉
对比分析
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉泰祈使句中“给我”与“haichan”的对比分析
来源期刊 民族翻译 学科 文学
关键词 汉语 泰语 祈使句 “给我” “haichan”(给我)
年,卷(期) 2013,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 87-94
页数 8页 分类号 H146
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈尊严 北京语言大学对外汉语研究中心 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (14)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉语
泰语
祈使句
“给我”
“haichan”(给我)
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
民族翻译
季刊
1674-280X
11-5684/H
16开
北京市海淀区倒座庙1号
2008
chi
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1659
论文1v1指导