作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译学研究经历了从语言层面的分析到文化转向再回归社会这个更为宏观的层面.由于翻译的社会学研究的主要对象是翻译的外部因素,所以属于翻译的离心式研究.为了保持翻译学研究的生命力,需要适度的文本回归,即离心式研究与向心式研究的结合.基于法国社会学家布迪厄的社会实践理论,通过分析新月派翻译实践及中国文学场域的自主化过程,尝试从三个方面,即分析符号资本的传递及转移、习性与场域的双向作用以及场域的自主化过程,进行翻译社会学的微观化及逆向研究.
推荐文章
浅谈中国20世纪20年代浪漫主义研究
浪漫主义
抒情性
个人主义
《巴比特》:美国20世纪20年代主流价值准则的缩影
辛克莱·路易斯
巴比特
价值准则
虚伪
堕落
美国20世纪洪水损失分析及中美90年代比较研究
洪水损失
国内生产总值
20世纪
比较研究
20世纪90年代核测井进展
综述
核测井
孔隙度测井
脉冲中子测井
放射性示踪测井
数值模拟
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文本的适度回归:翻译社会学研究的微观发展——看20世纪20年代新月派翻译实践
来源期刊 外国语文(四川外语学院学报) 学科 文学
关键词 社会学途径 文本回归 诗歌翻译 新月派
年,卷(期) 2013,(2) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 147-150
页数 4页 分类号 H315.9
字数 6442字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周俐 四川外国语大学应用外语学院 2 39 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (18)
共引文献  (41)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (11)
同被引文献  (15)
二级引证文献  (15)
1980(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1982(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1986(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2020(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(4)
  • 引证文献(4)
  • 二级引证文献(0)
2017(8)
  • 引证文献(4)
  • 二级引证文献(4)
2018(4)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(3)
2019(8)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(7)
2020(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
社会学途径
文本回归
诗歌翻译
新月派
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外国语文
双月刊
1674-6414
50-1197/H
大16开
重庆市沙坪坝区
78-95
1980
chi
出版文献量(篇)
3704
总下载数(次)
18
总被引数(次)
39581
论文1v1指导