作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译的历史源远流长,在翻译界关于翻译标准的讨论从未停止。本文从翻译的定义入手过渡到翻译标准的讨论,从翻译标准和方法的角度分析比较了严复的“信达雅”和奈达的“功能对等”,得出其异曲同工之妙院译文要重视准确地表达原文的意义,保持原作风格,才能让译文读者领会原文的深刻意思从而产生共鸣。
推荐文章
英汉翻译中的功能对等与文化对比
翻译
功能对等
文化对比
功能对等理论指导下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语翻译
商务英语特点
归化翻译策略
功能对等理论下广西地方菜名英译的研究
功能对等理论
广西地方菜菜名
翻译
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈严复的“信达雅”与奈达的“功能对等”
来源期刊 科教文汇 学科 文学
关键词 严复 奈达 信达雅 功能对等 翻译标准
年,卷(期) 2013,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 94-94,97
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2130字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈岷婕 绵阳师范学院外国语学院 25 10 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (11)
共引文献  (40)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
严复
奈达
信达雅
功能对等
翻译标准
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教文汇
旬刊
chi
出版文献量(篇)
65171
总下载数(次)
136
论文1v1指导