作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
拆分组合现象在英汉翻译中随处可见.翻译中的拆分组合思想不单单存在于某个词语或桌句话的翻译中,小到对一个单词的应用,大到对整个文章的分析,拆分组合的思想都是存在的.拆分组合思想能够增强对译文的理解,能够提高做题效率.
推荐文章
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
论英汉翻译中的"翻译腔"问题
翻译腔
理解
表达
论翻译中的异化
翻译
异化
文化交流
目的论视域下的外宣翻译思想策略探析
目的论
外宣翻译
思想策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论翻译中的拆分组合思想
来源期刊 青年与社会 学科
关键词 翻译 拆分 组合
年,卷(期) 2013,(16) 所属期刊栏目 理论探索
研究方向 页码范围 191-192
页数 2页 分类号
字数 2340字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 朱鸿祥 山东理工大学外国语学院 1 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
拆分
组合
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年与社会
旬刊
1006-9682
53-1037/C
大16开
云南省昆明市
64-28/38
1952
chi
出版文献量(篇)
14270
总下载数(次)
42
总被引数(次)
5967
论文1v1指导